Parution de : L’examen de langue française LAAS du niveau A2. Référentiel des compétences évaluées et spécifications de l’examen.
Accueil > Mots-clés > Cadres théoriques & références > Didactique du Fle
Didactique du Fle
Articles
-
Référentiel des compétences, niveau A2
13 janvier 2012, par Collectif Gallika.net -
De la méthodologie traditionnelle à l’approche co-actionnelle
13 mars 2009, par Collectif Gallika.netExtrait du texte d’une communication de Michèle Catroux qui peut nous aider à faire le point sur les derniers développements de la didactique prônée par le Conseil de l’Europe.
[...] Les définitions ci-dessous s’inspirent de Puren (2004).
Les différents cadres de référence qui se sont succédés dans l’histoire de la didactique des langues-cultures se sont tous définis en fonction d’une conception d’ensemble de l’usage qui est fait de cette langue et de la mise en œuvre de l’apprentissage (…) -
Commencer ici (ou ailleurs)
30 décembre 2025, par Olivier DelhayeJe poste de temps à autres ce qui me passe par la tête
-
Propositions d’activités pour « faire parler » nos élèves
20 janvier 2015, par Olivier DelhayeSilence en classe ? Réduis le public, travaille en binômes... et fais répéter jusqu’à ce que ça sorte.
-
Les voix d’Isabelle, de Coralie et d’Olivier
13 avril 2014, par Collectif Gallika.netÉcoute ces courtes séquences que nous avons préparées pour toi.
Chaque petit texte est prononcé par trois voix différentes. Elles appartiennent dans l’ordre à Olivier, Coralie et Isabelle.
1. Opposition vie-vue-vous D’où venez-vous ? Nous venons tous du cours de littérature russe. Ça vous a plu ? Beaucoup ! Mais c’est un cours difficile ! Difficile ? Mais vous êtes stupides ! J’ai toujours entendu dire que ce cours était facile. C’est vous qui le dites !
2. Opposition et-est Yvette, (…) -
L’expression logique de la pensée
23 mars 2013, par Olivier DelhayeLes approches communicatives et actionnelles continuent d’être à l’honneur dans les programmes pour l’apprentissage des langues : les curricula publiés par le Ministère de l’Éducation s’inspirent, on le sait, grandement des textes du Cadre européen de référence pour les langues et les manuels semblent articuler, plus souvent désormais, leurs contenus en fonction des caractéristiques des examens de langues auxquels ils préparent.
Ceci ne doit pas nous faire croire qu’à un degré plus élevé (…) -
Répertoire de chansons françaises
21 janvier 2012, par Collectif Gallika.netClassement selon l’âge ou le genre
-
Apprentissage, évaluation et outils d’assistance à la traduction
2 octobre 2022, par Olivier DelhayeIl est si dommage que l’usage des outils d’assistance à la traduction (TAO) ne soit généralement pas autorisé durant les examens à l’université, les concours de recrutement ou, plus près de nous, durant les tests proposés en classe de langue.
D’excellentes applis de conversion d’images en texte (OCR) et de traduction – souvent liées ou intégrées l’une à l’autre – pullulent pourtant aujourd’hui sur la Toile : ce sont par exemple Image Text Reader, Image to Text & Translator, (…) -
Se préparer au B1 du KPG avec les anciens examens du Palso Certificat
6 février 2007, par Collectif Gallika.netTout est dans le titre :
À l’heure actuelle, le meilleur matériel pour préparer ses élèves au sympathique B1 du KPG est dispersé un peu partout sur la Toile : il s’agit des épreuves du certificat PALSO (qui ne sont plus organisées aujourd’hui).
Nous avons regroupé quelques liens ci-dessous :
Si vous en voulez d’autres, faites signe. Si vous en connaissez d’autres, faites signe aussi :-) -
Psycho-teacher, qu’est-ce que c’est ?
12 décembre 2017, par Christophoros ThéodoulouLa didactique moderne des langues transforme l’élève en acteur de son propre apprentissage, en l’engageant dans des activités authentiques et adaptées à la réalité sociale.